Filolgiai problmk
Tolkien mveinek mr eredeti, de a szerz halla utn napvilgot ltott kiadsai sorn is llandan gondot okozott, hogy mvei tbb szvegvltozatban is lteznek. Tolkien sokszor tdolgozta mveit, nha mvszi elgondolsainak vltozsai miatt, nha azrt, hogy a benne tallt nellentmondsokat kikszblje, vagy hogy rgebben kiadott, de ltalban jabban rdott mvei s rgebben rt, de mg kiadatlan mvei kztt sszhangot teremtsen. Hogy melyik az „igazi” szvegvltozat, ha egyltaln ltezik ilyen; azt sokszor az rksk is nehezen dntttk el. A hobbit s a folytats, A Gyrk Ura terminolgija a fenti tpus konvepcivltozsok – a gyermekmesk s „magasabb” vagy „komolyabb” irodalmi m stlusa kzti klnbsgttel – miatt mr az angol eredetiben is eltr (pl. elbbiben a gonosz barlanglak lnyek goblinok, A Gyrk Urban viszont orc-ok).
Sz. Tibor s T. Istvn fordtsa
Tolkien regnye Magyarorszgon elszr 1975-ben jelent meg, Szobotka Tibor fordtsban, Ttfalusi Istvn versbetteivel, A bab cmmel. A kiadst kezdetben a Mra Knyvkiad, ksbb a Cicer Knyvkiad vgezte. E kiadsok tartalmazzk Tolkien tizenkt sajt mvszi illusztrcijt is (egy – Tolkien-mben elmaradhatatlan – trkpet, a cmlapot egy srknnyal, a trollok tbortzrl ksztett grafikt, valamint egy, Hobbitfalva nagy dombjrl, egy, a Sasok Urrl, s egy, Szmg srknyrl kszlt festmnyt, tovbb kt grafikt a Magnyos Hegyrl, egyet-egyet Beorn Termrl, a Tvrosrl, Bilb zsklaki otthonrl, Thranduil tndrkirly csarnokairl, s gy tovbb).
A Gyrk Ura magyar nyelv megjelenstl kezdve gondot okozott az olvasknak, hogy – br ez A hobbit folytatsa s nagyon sok tekintetben vele egysges mvet kpez – az utbbi fordti, Szobotka Tibor s Ttfalusi Istvn egszen mshogy ltettk t magyarra a kt m hasonl jelents angol kifejezseit, mint az elbbi regny fordti, Gncz rpd, Rz dm s Tandori Dezs. Ez csak rszben indokolhat azzal, hogy a kt m mr eredetileg is a szerz eltr elgondolsainak jegyeit viseli, a fordti szabadsgbl ered eltrsek a magyar fordtsok eltrseit mg ezen tl is, mg inkbb megnveltk. J plda a mank/koboldok npe, vagy Gollum alakja; ez Szobotknl Nyelem (magyarts), a Gyrk Urban viszont Gollam (tkp. nincs magyarts); mg pl. a Tuk csald s Zskos Bilb Szobotknl Took illetve Bilbo Baggins (nincs magyarts), mg a Gyrk Urban Tuk illetve Zskos Bilb (van magyarts). Br a Szobotka-Ttfalusi fordts sokkal elbb keletkezett, mint A Gyrk Ur, az utbbi terminolgija ksbb elterjedtebb s elfogadottabb vlt, s ezrt felmerlt az igny A hobbit olyan fordtsnak elksztsre, mely illeszkedik A Gyrk Ura nyelvezethez. Ksbb a Cicer Kiad A hobbit n. szvegkritikai kiadsnak alkalmt felhasznlta arra is, hogy ennek az ignynek megfeleljen.
A megjelentetst vgz Cicer knyvkiad a bortlapra egy elismert Tolkien-illusztrtortl, Roger Garlandtl szrmaz srknyfestmnyt tett, ami azonban nem A hobbit szrnyas Szmg srknyt, hanem A szilmarilokban szerepl Glaurungot brzolja. A bortlap rajzt a hatodik kiadstl kezdve kicserltk egy Szmgot brzol festmnyre.
A szvegkritikai kiads
A regny Magyarorszgon 2006. prilis 21-n, a knyvfesztivl idejn jelent meg jra Douglas A. Anderson szerkesztsben s j kiadsban, A hobbit cmen. Ez utbbi egy n. szvegkritikai kiads, jegyzetekkel elltva, tdolgozott magyar fordtsban. Douglas A. Anderson kzel 400 szvegelemzst, magyarz fggelket, valamint szvegvltozatokat bemutat jegyzeteket ksztett a mhz. Tbb kiegszt fejezet, irodalomjegyzk, 150, rszben Tolkien, rszben ms mvszek illusztrciinak bemutatsa gazdagtja A hobbit 1937 ta megjelent mintegy 40 fordtsnak bemutatst.
A magyar fordtk szmra problmt okoz, hogy a magyar Tolkien-terminolgia nem egysges (ld. fentebb). E kiads magyar vltozata szmra az eredeti, Szobotka-Ttfalusi fordts verseit maga Ttfalusi Istvn dolgozta t, a fordts ms rszeiben a Magyar Tolkien Trsasg tagjai is segtettek.
Forrs: wikipedia.hu
|